团队介绍:

“口音汉语在线——世界典型汉语语音偏误数据库”研发团队是由南开大学汉语言文化学院冉启斌发起成立的自愿联合科研小组,目前成员包括南开大学汉语言文化学院冉启斌老师(本网站域名责任人),刘松岩助理研究员,天津外国语大学国际交流学院顾倩博士,南开大学汉语言文化学院2013级汉语国际教育专业本科生马乐、毛钧谊、孙晓彤、孟莹、刘欣蕾,南开大学计算机与控制工程学院彭朝阳,汉语言文化学院研究生安杰娜、杨喆、杨盼盼、李聪聪、赵婧、王旭、张丽娜、于爽、李梦婷、刘群航、刘亚娥、宋宏丽,本科生林宴同、董颖波等,以及网络技术支持邓泽华、王谦等。


主要研究内容

本研究将系统梳理世界各主要母语背景汉语学习者的语音偏误项目。根据不同母语背景的语音偏误特点分别制定详细的口音汉语发音语料(包括字、词语、句子、语篇等)。选取合适的非母语汉语学习者作为发音人,进行高质量的录音。将所有录音按照数据库要求进行系统处理,最终制作成大型的国别典型汉语语音偏误数据库——“口音汉语在线”。数据库预计收录世界50个国家以上的汉语偏误语音语料。

在线数据库将坚持“专业、精良、广泛、共享”的理念,为汉语作为第二语言学习者与研究者者提供广泛而专业的口音汉语语料。


“口音汉语在线”国别口音语料在南开大学八里台校区汉语言文化学院录音室和南开大学津南校区汉语言文化学院“语言习得与研究实验室”录音。


南开大学津南校区汉语言文化学院“语言习得与研究实验室”


团队欢迎对本研究相关内容有兴趣者自愿加入,包括但不限于:

(1)一线汉语教师;

(2)非母语汉语学习者;

(3)语音研究人员;

(4)网页开发及计算机技术人员


本网的建立完善,先后得到南开大学国家大学生创新计划项目“非母语汉语学习者语音偏误在线演示系统——以美国、日本、俄国、泰国、韩国五国为例”、南开大学汉语言文化学院本科生项目、南开大学汉语言文化学院对外汉语语音教学项目的部分支持。本网所有资源为公益性非盈利资源,欢迎使用、合作、资助和任何形式的支持。

本网如有任何错误或不妥,欢迎指出。同时也欢迎任何意见和建议。


联系方式

通信地址:中国天津市南开区卫津路94号  南开大学汉语言文化学院  冉启斌

邮政编码:300071

电子邮件:ranqibin@126.com


也可通过本网站“留言”栏与我们联系(需要注册登录)。

个人简介:

冉启斌:博士,教授,南开大学汉语言文化学院副院长,中国语音学会学术委员,天津市语言学会秘书长,《南开语言学刊》副主编。主要从事语音学、词汇学、语言计算等研究,出版专著4部(含合著),发表学术论文70余篇。主持有国家社科基金青年项目、国家社科基金一般项目、国家社科基金重大项目子课题、国家语委重点科研项目、中国语言资源保护工程专项项目等。学院个人网页:http://hyxy.nankai.edu.cn/index.php/Home/Professor/professorShow/cid/6/uid/13。及时更新版个人信息:http://blog.163.com/ranqibin@126/blog/static/1653235142016414819349/


刘松岩:南开大学汉语言文化学院副院长。学院个人网页:http://hyxy.nankai.edu.cn/index.php/Home/Professor/professorShow/cid/6/uid/59


顾倩:博士,讲师。天津外国语大学国际交流学院汉语言文化系副主任,主要从事对外汉语教学等研究。发表学术论文10余篇,参编教材多部,参加各类项目多项。学院个人网页:http://gjjl.tjfsu.edu.cn/info/1006/1168.htm


邓泽华:负责网站技术联系与维护。


王谦,负责网站后期制作、修改完善,技术指导。


杨盼盼:南开大学汉语言文化学院2015级研究生,负责美国等国家语音偏误条目和语料录音的完善工作;负责网站独立域名、阿里云服务器的申请、资料上传、开通、管理等工作。


马乐:南开大学汉语言文化学院汉语国际教育专业2013级学生。南开大学国家大学生创新计划项目“非母语汉语学习者语音偏误在线演示系统——以美国、日本、俄国、泰国、韩国五国为例”负责人,承担协调、交流沟通等工作;负责美国语音的整理。


孟莹:南开大学汉语言文化学院汉语国际教育专业本科三年级学生。负责剪辑音频、韩国语音的整理。


刘欣蕾:南开大学汉语言文化学院汉语国际教育专业本科2013级学生。负责财务管理、日本语音的整理。


毛钧谊:南开大学汉语言文化学院汉语国际教育专业本科2013级学生。负责设计制作网页、泰国语音的整理。


孙晓彤:南开大学汉语言文化学院汉语国际教育专业本科2013级学生。负责设计制作网页、俄罗斯语音的整理。


安杰娜:南开大学汉语言文化学院2014级哥伦比亚留学研究生。负责哥伦比亚口音发音表的设计、录音。


彭朝阳:南开大学计算机与控制工程学院2013级本科生。网站前期制作、修改,技术指导。


李聪聪:南开大学汉语言文化学院2015级研究生,负责荷兰口音发音表的设计、录音。


赵婧:南开大学汉语言文化学院2015级研究生,负责德国口音发音表的设计、录音。


杨喆:南开大学汉语言文化学院2015级研究生,负责日本口音发音偏误的整理。


王旭:南开大学汉语言文化学院2015级研究生,负责中国壮族口音发音表的设计、录音。


张丽娜:南开大学汉语言文化学院2015级研究生,负责中国藏族口音发音表的设计、录音。


林宴同:南开大学汉语言文化学院2012级本科生、2016级研究生,负责法国口音发音表的设计、录音。


董颖波、陈柯佚、党琬姣、王夕馨、郑宇晨团队:南开大学汉语言文化学院2014级本科生,负责印度口音发音表的设计、录音。


于爽:南开大学汉语言文化学院2016级研究生,负责法国、印度、埃及、哈萨克斯坦、意大利、葡萄牙、土耳其、蒙古、白俄罗斯、中国拉萨藏族、中国武鸣壮族等地语料以及截止2016年11月所有语篇语料的整理上传。


南开大学汉语言文化学院2015级《汉语语音教学》选课本科生:对蒙古、匈牙利、哈萨克斯坦、意大利、巴西、俄罗斯、芬兰、乌克兰、埃及、土耳其等10个国家语言背景的典型语音偏误条目进行整理,并负责单字、词语、句子、语篇的录音工作。


南开大学汉语言文化学院2016级《汉语语音教学》选课本科生:对巴基斯坦、尼日利亚、印度尼西亚、巴西、葡萄牙、印度、土耳其、荷兰、白俄罗斯等9个国家语言背景的典型语音偏误条目进行整理,并负责单字、词语、句子、语篇的录音工作。


梁煜珠:天津外国语大学2013级本科生,南开大学汉语言文化学院2017级研究生,负责越南和苏格兰口音发音偏误的整理,并设计发音语料,负责录音。


designed by Qian and So
津ICP备16002255号