典型口音描述

西班牙背景的汉语学习者,典型的汉语语音偏误(口音)有如下表现:

 

一、声母方面:

1、送气音与不送气音易混淆,送气音更易发为不送气音,易p[p’]误发为b[p]最典型;不送气音也会发为送气音,如: j[tɕ]误发为q[tɕ’]

例:“瀑[p’u]布”发为“布[pu]布”;“继[tɕi]续”发为“气[tɕ’i]续”

2、舌尖后音zh[tʂ]、ch[tʂ’]、sh[ʂ]易发为舌面音j[tɕ]、q[tɕ’]、x[ɕ]。

例:“十[ʂʅ]”发为“习[ɕi]”

3、舌尖后音zh[tʂ]、ch[tʂ’]、sh[ʂ] 还因翘舌不够,易发为舌叶音[ʤ]、[ʧ]、[ʃ]。

例:“是[ʂʅ]”发为“[ʃi]”

4、r[ɽ]卷舌过度,易发为[r]。

例:“热[ɽə]”发为“[rə]”

5、舌根音h[x]发为部位更靠后的喉音[h]。

例:“喝[xə]”发为“[hə]”

l 将西班牙学生的典型声母偏误(口音)表现整理如下表:

汉语普通话声母

口音汉语声母

送气音与不送气音

易混;送气音更易发为不送气音

zh[tʂ]

j[tɕ]/ [ʤ]

ch[tʂ’]

q[tɕ’]/ [ʧ]

sh[ʂ]

x[ɕ]/[ʃ]

r[ɽ]

[r]

h[x]

[h]

 

二、韵母方面:

6、a开口偏小,发音近似[ʌ]。

例:“他[t’ɑ]”发为“[t’ʌ]”

7、卷舌韵母er[ɚ]发音困难,常发为[ə],或在后面加[l]发为[əl]。

8、ü[y]发音困难,常发为[u]或[iu]

例:“去[tɕ’y]”发为“[tɕ’u]”

9、复韵母iu[iou]韵腹被忽略,常误发为“[iu]”或“[iy]”

例:“丢[tiou]”发为“[tiu]”或“[tiy]”

10、e[ɤ]舌位略靠前,易发为“[e]”。

例:“饿[ɤ]”发为“[e]”。

11、复韵母un[uən] 韵腹被忽略,常误发为“[un]”。

例:“尊[tsuən]重”发为“[tsun]”

12、前后鼻音韵母易混,后鼻音韵母[ŋ]更易发为前鼻音韵母[n]。

例:“风[fəŋ]景区”发为“分[fən]景区”

13、-i[ɿ]、-i[ʅ]都读为[i]。

例:“吃[tʂ’ ʅ]”发为“七[tɕ’i]”

l 将西班牙学生的典型韵母偏误(口音)表现整理如下表:

汉语普通话韵母

口音汉语韵母

ɑ[a][ɑ][A]

近似[ʌ]

er[ɚ]

[ə]/ [əl]

ü[y]

[u]/[iu]

iu[iou]

[iu]/ [y]

e[ɤ]

[e]

un[uən]

[un]

前后鼻音韵母

易混

-i[ɿ]、-i[ʅ]

[i]

 

三、声调方面:

14、第一声(阴平)整体音高偏低,约为33或44。 

15、第二声(阳平)调值偏低,且常误发为低平调。

例:“牛[niou35]奶”发为“牛[niy33]”

16、第三声(上声)曲调略平缓。

例:“找[tʂɑu214]”发为“[tʂɑu212]”

17、第四声(去声)降不到低,且常误发为低平调33/44。。

例:“现[ɕian51]在[tsai51]”发为“先[ɕian44]在[tsai53]”

   18、轻声发不好,往往发为原调。

   例:“哥哥”发为近似[gə41 gə41],“知识”发为“识[ʂʅ35]”

l  将西班牙学生的典型声调偏误(口音)表现整理如下表:

汉语普通话声调

口音汉语声调

第一声

偏低,约为33或44

第二声

调值偏低,且常误发为低平调

第三声

曲调略平缓

第四声

降不到低,且常误发为低平调33/44